Классическая проза. Повесть была написана в 1932 году, но впервые была опубликована за рубежом в 1979 г. в журнале «Эхо», до советского читателя дошла лишь в 1986 году.
Всем привет.
Сегодня на повестке дня одна старая, позабытая, но не потерявшая своего лоска повесть Андрея Платонова под названием - Ювенильное море.
За биографией А. Платонова желающие могут прогуляться к поисковой строке Гугла. Там все есть, честно. Биография интересная, есть чего почитать, а важнее всего то, что без неё вам не будет понятно многое в самой повести. Я, конечно, советую, но решать читать, или нет - придется вам. Так вот, если с биографией мы разобрались, то я рекомендую погуглить на слово «ювенильный». Не сомневаюсь, вы все знаете, а этим предложением я лишь оскорбляю ваш могучий интеллект, но мне как-то наплевать . Погуглите и баста.
Про литературу этого периода любят приврать от души, что, мол, дескать она наивна, залита идеологией, пропагандой. Устарела целиком и полностью. Морально никчемна и все такое прочее. Чушь, товарищи. То, что было дерьмом в 30е, дерьмом и осталось, а хорошие книги не устаревают. Потому что в них кроме идеологии есть и что-то еще, что и делает их хорошими. Книгами на все времена.
"Ювенильное море" - хорошая повесть. По очень многим параметрам хорошая. Я бы сказал - уникальная. Попробую и вам объяснить что ТАКОЕ я нашел в этом пыльном наследии минувшей эпохи.
Первое: Эта повесть была запрещена. Долгое время была известна лишь для элиты. Говорить, так, небрежно с полным пониманием собственной важности " Я читал Платонова" - это шик, блеск и красота. Особенно в обществе людей за 50. Там не только удивятся тому, "а кто это?", там еще и оценят.
Но это мишура, гораздо важнее то, что эта книга была запрещена не просто так. Обычно не любят правды. Значит что-то "такое" в этом "Ювенильном море", чего боялась цензура все-таки есть. И размер повести не настолько велик, чтобы лень победила желание узнать чего же именно.
Второе: Можно очень долго, заумно и пристально разбирать текст. Говорить о том, что мертвая природа и эпитеты используемые автором приводятся им для перекрестного сравнения природы и строящейся советской власти. Что он предрекает через пейзажные образы строительство мертвого на мертвом. Что вообще в его творчестве смерть занимает особенное место.
Цитата:
Сама “мертвая природа” отвергает возможность построения счастливого социалистического общества на нищей земле.
Можно разбирать образы голых и толстых ног доярок, не чищеных зубов, заспанных глаз и больных животов, как образы нищеты и упадка, к которым привел социализм. Но я и этого не сделаю. Дерьма всегда хватало. Приводить вытащенные за уши сравнения...нет, не хочу.
В повести очень много зацепок в названиях, лозунгах, газетных цитатах и общей эклектике. Зацепок для тех, кто в теме - раскрывающих всю комичность, нелепость и пагубность того времени. Но их куда интересней искать самому, чем расписывать тут
Третье: Рассказ старый. И речь в нем о тех временах, которые в школах\институтах учат абы как. Потому если ничего не смыслите во временах гражданской войны, НЕПа и первых пятилеток, то бросайте читать эту рецензию сейчас же. Вам будет не интересно. Гуглить же на такой огромный по продолжительности кусок истории долго, читать скучно, а запоминать лень. Тем, же кто интересуется историей СССР, историей целиком, вышел из ясельного возраста ( тут нужно уточнить, что я имею ввиду под ясельным возрастом. Это не оскорбление. Ясли = полное обслуживание индивида, кормежка с ложечки, помощь с одеванием, подтирание задницы чужими руками и полная, беспросветная тупость – возраст такой. Некоторые представители рода человеческого в яслях задерживаются. Вот вроде бы, как и 25 лет молодому человеку, и все половые признаки на лицо и какая-то вышка закончена, а за советом бегает к маме, задницу ему подтирает девушка, деньги берет в долг у банка, а из личных вещей лишь пара-тройка, за которые не нужно выплачивать кредит. И он беспросветно тупой, ясельный возраст, понимаете, да? Так вот, людям ясельного возраста эту повесть читать нельзя. Она будет непонятна, противна и не смешна. Это не оскорбление, это факт) , или решил восполнить пробелы в своем образовании – кушать подано.
Наслаждайтесь, благо иронии тут столько слоев, что никакому Островскому не снилось.
Четвертое: Повесть совершенно сюрреалистична и построена на обыгрывании типичных характеров той переходной эпохи, их взаимодействии. А так же сложных и подчас совершенно сумасшедших отношениях. Не ищите в тексте логики, её нет, да она и не нужна – все тут заточено под тончайшее высмеивание самих идеалов большевизма и социализма, сюр и трагикомедию положений.
Эдакая «Палата» Шукшина в декорациях Дали. Специфично и сильно на любителя. Долгое время повесть слыла эталонным чтивом для махровой интеллигенции, а в некоторые годы за этот текст, или там «Чевенгур» того же автора можно было получить определенный срок. Потому что в каждой шутке доля правды и то, что сейчас воспринимается как бред и сюр чистейшей воды, в 30е было лишь небольшим преувеличением.
Теперь о сюжете и персонажах:
Передать всю игру красок, образов, характеров персонажей и их безумной деятельности на отдельно взятом пространстве нереально, потому я дам каждому из них короткую характеристику, а потом объясню, какое отношение к этой банде психов имеет ювенильное море. Хорошо?
Образ №1 Федератовна. Скупа, стара как смертный грех, сует нос во все, что можно и нельзя. Не спит, боится проспать приход коммунизма. Инициативна. Вездесуща.
И раз
Цитата:
Под вечер старуха села в совхозную таратайку и поехала по всем пастбищам, по всем стадам, нажевывающим себе тело в степях; и когда развернулась ночь, то все еще гремела в пространстве таратайка Федератовны — этот звук старушечьей езды наводил жуть на нерадивых гуртоправов, потому что невозможно было что-либо скрыть от бессонной специальной бдительности Федератовны, умудренной хитростью классового врага. Даже лучшие доярки вздрогнули, когда узнали, что старуха стала помощником директора. Покойница Айна давала больше всех работы — она выдаивала по 190 литров молока в сутки при норме 125; бабушка же однажды просидела в степной ферме трое суток и надоила 700 литров.
— Сучки-подкулачницы, — сказала тогда Федератовна двум бабам-лодырям. — Только любите, чтоб вам груди теребили, а до коровьих грудей у вас охоты нет…
Она помнила всех выдающихся коров в совхозном поголовье, а быков знала лично каждого. Проезжая сквозь жующие стада, старушка всегда сходила с таратайки и бдительно осматривала скотину, особенно быков — их она пробовала кругом, даже вниз к ним заглядывала: целы и здоровы ли у производителей все части жизни.
Сейчас уж далеко звучала таратайка Федератовны и удалялась все более скоро, потому что старуха совала рукой в кучера и пилила его сзади своими словами.
И два
Цитата:
В эти моменты некоторые жители уже управились заметить таратайку Федератовны, и зажиточные ребятишки летали по дворам, предупреждая кого нужно, что появилась сама старуха, чтоб все сидели смирно, а остаточное кулачество пусть прячется в колодцы. Спустя ряд мгновений в деревне потух ряд печек и несколько последних, исхищренных кулаков полезли по бурьянным гущам к колодцам и залезли в них по веревкам, а в колодцах сели на давно готовые, прибитые к шахте табуретки и закурили.
Образ №2 Умрищев. Холост. Стар. Сед. Совершенно оторван от реальной жизни. Оппортунист. Любит историю и призывать каменный дождь на голову своим врагам. Девиз - "Не суйся".
И раз цитатка:
Цитата:
— Хорошо, — спокойно произносил секретарь, безмолвно борясь со своим сердцем. — Сколько племенных совхозных коров кулаки обменяли на свой беспородный скот? При содействии Божева, конечно!
— Я в этот счет не вмешивался, — с точностью отвечал Умрищев. — Я вел глубокую тактику и довольно принципиальную политику. А именно: пускай хоть кулаки, хоть бедняки, хоть кто, поменяют немножко своего скота на наш. Кулака раскулачат, бедняк войдет в колхоз — и все совхозное племя попозже или пораньше все равно очутится в обобществленном секторе. А вот в этом-то и скажется доброе, хозяйственное и ведущее влияние совхоза на колхозную прицепку. Тебе теперь понятно?
— Вы подлец и дурак, — тихо сказал секретарь, бледнея от сдерживаемого страдания. — Кулак порежет наш племенной скот, а ваш беспородный скот принесет нам одни убытки и повальные болезни.
— Какой это ваш и какой это мой скот? — спросил Умрищев. — Я имею собственность только в виде идейных мыслей, а не коров, я ношу при себе билет члена партии! Ты, брат, особо-то не суйся!
— Вы правы, — говорил секретарь, — билет члена партии вы носите при себе. Но я не прав, что сволочь его носит!
И два цитатка:
Цитата:
— Ну, я пойду, — стеснительно сказал Вермо. — До свиданья.
— Ступай и не суйся, — ответил директор. — Чем старина сама себя пережила: она не совалась!.. Ступай, а то мне тоже вскоре надо поехать кой-куда: окоротить сующихся…
После ухода инженера Умрищев взял из-под стола следующую книгу и заинтересовался ею. Это была «Торговля пенькою в Шацкой провинции — в 17 веке». Он и пеньку любил, и шерсть, и пшено, и быт мещерских и мордовских племен в моршанском крае, и черное дерево в речных глубинах, и томленье старинных девушек перед свадьбой — все это полностью озадачивало и волновало душу Умрищева; он старался постигнуть тайну и скуку исторического времени, все более доказывал самому себе, что вековечные страсти-страдания происходят оттого, что люди ведут себя малолетним образом и всюду неустанно суются, нарушая размеры спокойствия.
Образ №3 Босталоева. Молода. Политична до мозга костей. За социализм душу продаст. Из классового врага выбьет и продаст.
Цитата:
Начальник учреждения, пожилой рабочий, вдруг потерял свою дремоту и ясными глазами оглядел всю Босталоеву.
— Тебе сколько — полтонны нужно? — спросил он. — Возьми себе все четыре, ты из них дело сделаешь… Горюнов! — крикнул он ближнему секретарю. — Снять катанку с оргтары, перенарядить ее «Родительским Дворикам»! Поставь вопрос об этой оргтаре перед РКИ, пускай ей шерсть там опалят: надо показать мерзавцам, что металл бывает горячий. Верещасный! — провозгласил начальник поверх гула учреждения в сторону ответственного исполнителя, — зайди ко мне после занятий, я тебя, может, уволю за проволоку…
В тот же день Босталоева отправила три тонны катанки на совхоз, а одну тонну оставила на складе; затем — уже к вечеру — она явилась на гвоздильный завод и попросила директора нарубить ей из проволоки гвоздей.
— А за что мне их вам рубить? — сказал директор. — За ваши глаза?
— Да, — ответила Босталоева и посмотрела на него своими обычными глазами.
Директор глянул на эту женщину, как на всю федеративную республику, — и ничего не сумел промолвить: сколько он ни отправлял в республику продукции, выгоняя промфинплан до полутораста процентов, республика все говорила: мало даешь — и сердилась. И теперь стояла перед ним эта женщина, требовательная, как республика, и так же лишенная пока богатых фондов и особой прелести.
— Разве поцеловать мне вас за гвозди! — улыбнулся директор.
— Ладно, — согласилась Босталоева.
Директор с удивлением почувствовал себя всего целиком — от ног до губ, — как твердое тело и даже внутри его все части стали ощутительными, — до этого же он имел только одно сознание на верху тела, а что делалось во всем его корпусе, не чувствовал.
— А вы не обидитесь? — спросил директор, бдительно наблюдая кабинет: нигде не слышно было шагов, телефон молчал, вентилятор гудел ровно, как безмолвный.
— Не обижусь, — ответила Босталоева, — потому что я привыкла… Прошлый год я достала кровельное железо, мне пришлось за это сделать аборт. Но вы, наверно, не такая сволочь…
Вермо не услышал: он заметил, как дрожали первичные волны рассвета на востоке, и мучил в темноте своего сознания зарождающуюся, еле живую мысль, еще неизвестную самой себе, но связанную с рассветом нового дня. Однако, опершись рукой на спящего быка, Вермо уже приобрел другую догадку: не пришла ли пора отойти от ветхих форм животных и завести вместо них социалистические гиганты, вроде бронтозавров, чтобы получить от них по цистерне молока в один удой?
На обратном пути Вермо погрузился в смутное состояние своего безостановочного ума, который он сам воображал себе в виде низкой комнаты, полной табачного дыма, где дрались оборвавшиеся от борьбы диалектические сущности техники и природы. Не было того естественного предмета или даже свойства, судьбу которого Вермо уже не продумал бы навеки вперед;
И два
Цитата:
Босталоева молчала. Вермо глядел ей вслед и думал, сколько гвоздей, свечек, меди и минералов можно химически получить из тела Босталоевой. «Зачем строят крематории? — с грустью удивился инженер. — Нужно строить химзаводы для добычи из трупов цветметзолота, различных стройматериалов и оборудования».
Это далеко не все персонажи. Других, не менее гротескных, гиперболизированных типажей в тексте пруд пруди.
Теперь о их взаимодействии и собственно сюжете. Я повторюсь, не хочу идти по стопам махровых критиков - не буду искать в тексте того, чего нет.
Не буду выводить из имен персонажей вселенскую глубину. Мол, Умрищев, от слова умереть/смерть. Образ отмирающей, бесполезной в эпоху социализма оппортунистического прошлого. Выводить ассоциации с книгой про Ивана Грозного, что он читает и Сталиным, строя параллели и находя исторический стёб там, где его нет. Не буду развлекаться с Вермо, выводя его имя из слова верно и подначивая о том, что разводя бронтозавров - вы "верной дорогой идете, товарищи". Не буду. Просто потому, что очень сомневаюсь в том, что сам Платонов это делал. Талантливый автор многое делает интуитивно. Он брал то, что его окружало, обрабатывал и писал. С юмором, со свойственным только ему "блеском" и не логичностью построения фраз. Но вот двух-трехэтажной глубины в этой повести нет.
Все как в том анекдоте
Персонажи взаимодействуют не по какому-то кармическому принципу, а для "комедии ситуаций". Автор хотел показать бессмысленность новой модели общества и показал. С блеском.
Нужно было Платонову кинуть читателю образ бестолковости коллективизации, машинизации и социализма? Без проблем, получите-
далекий мясосовхоз, одуревших от свалившейся ответственности и помешанных на труде обитателей. Глупых, отставших от жизни руководителей. Деспотичных прорабов. Насильников, воров, лжецов и убийц. Фанатичных приверженцев социализма, не имеющих вектора, но обладающих бесконечным запасом сил. Все это слегка гиперболизировать. Дать в конце надежду на светлое будущее, но высмеять эту глупую, робкую надежду. Вуаля, получится то самое "Ювенильное море".
Можно долго и уныло писать о значении слова "Ювенильное" в контексте повести - это море юности социалистических людей. Их идей. Молодости и, как следствие, глупости самой идеи социализма. Я не стану. Ювенильное море - тончайшая издевка на всеми надеждами коммунизма. Такими же утопическими, как и море в степи. Автор про это прямо сказал в тексте.
Кому я предлагаю читать эту повесть я сказал, о чем она - и так понятно. Копать глубже нельзя, сюжет и так не изобилует поворотами, а если я пойду немного дальше, то раскрою его целиком и полностью. Персонажи очень колоритные. Стёба, если смотреть под правильным углом и не лезть в философию - море.
Желаю приятного чтения, повесть великолепна.
_________________ Бремя наших дней слишком тяжело,чтобы человек мог нести его в одиночестве.
"Оскар Уайльд. Молодой король".
Замечательная рецензия, пожалуй, одна из твоих лучших. Разбор персонажей оригинален и... возникает очень сильное желание сравнить твою характеристику с описанием, данным в книге. И это - очень здорово.
Концовка шикарная, лаконичность здесь самое точное и нужное. Думаю, у тебя получилось тонко и правильно передать саму идею книги. Оставляет приятное впечатление и руки тянутся гуглить на саму повесть )
Спасибо.
_________________ Ты, мол, Рыжий, нарушитель равновесия, разрушитель порядка, тебе, мол, Рыжий,
при любом порядке плохо, и при плохом плохо, и при хорошем плохо. (Стругацкие)
Это не рецензия. Рецензии должны быть занудными, тягомотными и очень скучными. Не хотел я такое делать. Не хотел и слишком много писать. Вода никогда не шла на пользу тексту.
Вышло мало, худо и бедно. Зато если кто-то захочет понять что-то о "Море" у него будет такой шанс без вывиха мозжечка.
Спасибо на добром слове )
_________________ Бремя наших дней слишком тяжело,чтобы человек мог нести его в одиночестве.
"Оскар Уайльд. Молодой король".
Кто сказал, что "Рецензии должны быть занудными, тягомотными и очень скучными"?)
Ты прав. Вода действительно редко идет на пользу тексту. А рецензии должны пойти на пользу %)
_________________ Ты, мол, Рыжий, нарушитель равновесия, разрушитель порядка, тебе, мол, Рыжий,
при любом порядке плохо, и при плохом плохо, и при хорошем плохо. (Стругацкие)
Ну ок, погуглила. Обычные рецензии, каких тысячи в учебниках по литературе, практически без намека на оригинальность. Не интересно.
_________________ Ты, мол, Рыжий, нарушитель равновесия, разрушитель порядка, тебе, мол, Рыжий,
при любом порядке плохо, и при плохом плохо, и при хорошем плохо. (Стругацкие)
Люди обожают в споре с критиком использовать пару трюков, возьми себе на заметку:
а) То, что вы заливаете не рецензии. РЕЦЕНЗИИ ПИШУТСЯ НЕ ТАК. ВОТ настоящие рецензии ( идут ссылки на Белинского и компанию). Вы не имеете права называться критиками.
б) То, что вы пишете, вы пишете на не литературном языке. Огромное количество неологизмов делают ваш текст мусором. Атата, товарищ, как не стыдно, вы же материтесь в тексте! Фи, я удаляюсь.
в) ТЫ ВРЕШЬ, У МЕНЯ ВСЕ КРУТО! ТЫ ЗАВИДУЕШЬ, ТЫ ОСЛЕПЛЕН МОИМ БЛЕСКОМ! Я ПИШУ ШЕДЕВРЫ, А ТЫ НЕ НАПИСАЛ НИЧЕГО, ТОЛЬКО КРИТИКУЕШЬ СМЕРД! Это классика. Объяснить человеку, что он не прав - невозможно.
Особенно, если у него есть фаны, которые будут дружно лаять на тебя между плевками пафосом тебе в лицо в исполнении "самого".
г) Вы не берете за рецензии денег? Фу, вы же дилетант. Работать на халяву? Шутите? Вы смешны, я пошел дальше, тут воняет идиотами.
д) Вы ругаетесь, что вам не платят? А должны? Оу, вы еще и сами предлагаете свою помощь? ( дальше на выбор вопли по пунктам из списка выше). Оу, вы еще и денег не хотите? Вы дебил, сударь!
Могу продолжать, но суть, думаю, ясна? Твои, мои рецензии никогда не будут хороши. Потому ознакомиться с работами конкурентов и сравнить результат - не самая плохая идея. Замечая чужие ошибки проще не допускать свои. Ты сравнила - сравнение в мою пользу.
Но это по конкретной книге так. Очень часто бывает совсем даже и наоборот.
_________________ Бремя наших дней слишком тяжело,чтобы человек мог нести его в одиночестве.
"Оскар Уайльд. Молодой король".
Хд. Учитывая некоторые обстоятельства, суть более, чем ясна. Особенно пункт Г порадовал. А насчет того, что редко кто может признавать свои ошибки - классика. Причем, чем более человек зажрался, тем неадекватней он реагирует на критику.
Возьму на заметку )
_________________ Ты, мол, Рыжий, нарушитель равновесия, разрушитель порядка, тебе, мол, Рыжий,
при любом порядке плохо, и при плохом плохо, и при хорошем плохо. (Стругацкие)
Хочу написать рецензию на "Чевенгур", уже 70% прочел и застопорился. Намертво. Все пытаюсь понять, уже второй месяц, что же в этой книге гениального. Пока ни в какую.
_________________ Бремя наших дней слишком тяжело,чтобы человек мог нести его в одиночестве.
"Оскар Уайльд. Молодой король".
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах