Издательская аннотация:
Ее зовут Катя. Ей – семнадцать.
Она приехала в Питер из Пскова – поступать в университет.
Его зовут Карлссон. Его возраст неизвестен.
Он ловит руками голубей, знает староанглийский язык и умеет лазать по вертикальным стенам.
Сначала она думает: он – киллер…
Потом: он – сотрудник некоей секретной службы…
Действительность оказывается намного страшнее.
И намного интереснее…
Рецензия:
Есть такое понятие добротная книга – особых восторгов не вызывает, но и ругать не за что, да и советовать смело можно любому. «Малышка и Карлссон» написанная в соавторстве А. Мазином и А. Гуровой – в моем понимании именно такая книга.
Что мне больше всего нравится в этой книге, так это то, как подана возможность существования "необычного в привычном". Действие разворачивается в нашем мире, повествуя о злоключениях провинциальной абитуриентки в городе Санкт-Петербурге. Фэнтезийная составляющая постепенно, исподволь вплетается в сюжет. Сложно сказать, в какой момент привычная реальность вдруг неуловимо меняется, а герои древних баллад, которые переводит героиня, оказываются объективной реальностью. В моем представлении именно такой должна быть настоящая городская фэнтези.
Герои: Одним из основных достоинств книги на мой взгяд являются живые, хорошо продуманные герои.
Главная героиня - семнадцатилетняя Катя Малышева, провалившая вступительные экзамены в институт и оставшаяся одна в чужом городе, практически без средств к существованию. Авторы создали цельный образ, с хорошо прописанным характером. Это целеустремленная, умная и гордая девушка, готовая преодолевать любые трудности, но не возвращаться домой, признав поражение. Она думает и поступает соответственно возрасту - отчаянно пытается быть взрослой и самостоятельной, и в то же время подкупает читателя своей ещё детской непосредственностью.
Цитата:
Тем не менее утром Катя проснулась бодренькая, сбегала в магазин, накупила всякой всячины: пирожное терамису, мороженое, фруктовый десерт и маленькую коробочку конфет с ликером. Всем этим Катя роскошно позавтракала, а затем занялась делом: поставила с диска на компьютер аж три англо-русских словаря.
Ну как тут не вспомнить бессмертное «хочу халву ем, хочу пряники».
Очень интересен нелюдимый и немногословный сосед Кати по имени Карлссон, шустро ползающий по отвесным стенам и бегло читающий на староанглийском, которого в равной степени можно принять и за наемного убийцу и за успешного шведского бизнесмена – идеальный «романтический образ» в понимании наивных девушек.
Цитата:
Соседа Катя заметила не сразу. Неудивительно. Он стоял довольно далеко, шагах в тридцати, на другом конце площадки. На нем был балахонистый спортивный костюм такого же желтовато-серого цвета, как каменные перила, стены и бетонное покрытие под ногами. И сам он был очень похож на кубышки-столбики ограждения. Такой же массивно-округлый толстячок небольшого роста.
Толстяк стоял совершенно неподвижно, вытянув вперед правую руку, вокруг него вились голуби… Всё ближе, ближе…
И вдруг – молниеносное движение – и одна из птиц оказалась в руке толстяка. Катя от удивления тихонько пискнула. Толстяк обернулся и тут же решительно направился к ней.
Катя слегка испугалась. Мужик был довольно-таки страшненький. Хоть невысокий, но широченный, с грубыми чертами лица и большой головой, вросшей в необъятные плечи. Он целеустремленно шел к ней, зажав в руке пойманного голубя.
Катя попятилась, опасливо отодвинулась от перил, словно опасаясь, что мужик сейчас схватит ее свободной рукой и скинет вниз…
Но толстяк не стал ее хватать, остановился в трех шагах и совершенно обыденно поинтересовался:
– У тебя соль есть?
Но реальность оказывается куда удивительнее любых девичьих фантазий. Катя на собственном опыте узнает, что слова «за ним как за каменной стеной» могут иметь буквальное значение.
Даже второстепенные персонажи в книге выглядят живыми и удивительно достоверными – это и хозяйка салона красоты, которая под маской легкомысленной красавицы скрывает железную хватку опытного дельца, и Большой Босс, подавляющий и унижающий своих подчиненных, и лебезящий перед «высоким начальством», и питерская «золотая молодежь» - инфантильные юноши и девушки, считающие себя «хозяевами жизни» и кичащиеся богатством и положением своих родителей.
При создании сюжета авторы пошли по пути отрицания привычных стереотипов. В нашем случае - это история о плохих эльфах и хороших троллях, которые живут среди ничего не подозревающих людей. В целом неплохой замысел, но развитие сюжета показалось мне слишком предсказуемым. Нетрудно догадаться, что самой заманчивой жертвой для злодеев будет именно наша героиня. А похожий на уголовника сосед на самом деле непременно окажется смертельным врагом убийц-эльфов и бескорыстным защитником невинных дев.
Возможно потому, что книга написана в соавторстве, при прочтении у меня сложилось впечатление, что повествование будто состоит из двух слоев – наш реальный мир, в котором пытается устроить свою жизнь Катя, и мир теневой, где многие сотни лет идет смертельная борьба между троллями и эльфами. В один прекрасный момент эти два мира пересекаются, подвергая опасности жизнь героини.
Присутствует в книге и юмор – простоватый, местами даже плоский, тем не менее, странным образом сочетаеющий с личностью тролля Карлссона. Переделанные (порой удачно, порой не очень) анекдоты в качестве эпиграфов, тоже придают книге своеобразный «троллиный» колорит.
Цитата:
– Я нашел отличный способ напиваться на халяву, – говорит один тролль другому.
– Это как?
– Приходишь в гости в эльфам или людишкам и говоришь: «Что-то я нынче никак решить не могу: то ли выпить мне, то ли закусить?»
И все тут же бегут к тебе с дармовой выпивкой.
Цитата:
Эльфы бывают вредные и полезные. Вредного эльфа следует уничтожить. Полезного можно просто съесть.
Троллиная поговорка
Книга написана приятным и грамотным языком, выдержан легкий разговорный стиль, точно соответствующий возрасту и характеру героини. Радует то, при описании молодежной компании авторы не перебарщивают с реализмом. Герои говорят «сниженным» разговорным языком, порой употребляя крепкие словечки, но не скатываются на мат и не увлекаются жаргонизмами.
В целом «Малышка и Карлссон» – очень качественно написанная книга, единственное, чего ей, на мой взгляд, недостает – это динамизма, напряжения. Из этого мог бы получиться захватывающий экшен-триллер, но то, что мы имеем – это смесь хорошего женского романа и городской фэнтези с небанальным, но достаточно предсказуемым сюжетом.
Итог: Если бы меня попросили охарактеризовать эту книгу одним словом, я бы сказала – занимательно. В процессе чтения нет эффекта «полного погружения», нет болезненного сопереживания героям, книгу можно отложить в любой момент, но… можно и не откладывать. Читать ее приятно, достаточно интересно, местами весело. Хороший способ просто приятно провести время. Оценка 8 из 10.
Последний раз редактировалось: Helga (Чт Ноя 25, 2010 5:31 pm), всего редактировалось 3 раз(а)
Попыталась сделать "краткую рецензию". Не слишком мало информации?
Больше похоже на отзыв
_________________ "Ты хотел порог дома моего бородой своей обмести и притчу об Истине поведать - я не мешал тебе в этом. Мне же более всего хотелось на лысину твою плюнуть. Так и ты мне в этом не мешай."
по мне так - сокращенная рецензия, мало отличается от отзыва.
_________________ "Ты хотел порог дома моего бородой своей обмести и притчу об Истине поведать - я не мешал тебе в этом. Мне же более всего хотелось на лысину твою плюнуть. Так и ты мне в этом не мешай."
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах